Ричард Додридж Блэкмор

 

Вернуться на главную

 

 

 

«Ерема» (1877)
(«Erema»)

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55]  [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62]  [63] 
[64]  [65]  [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]  [73] 
[74]  [75] [76] [77]  [78] [79] [80] [81]  [82] [83] 
[84]  [85]  [86] [87] [88] [89] [90] [91]  [92] [93] 
[94]  [95]  [96] [97]  [98] [99]  [100] [101] [102] 
[103] [104] [105] [106] [107] [108] [109]  [110] 
[111] [112]  [113] [114] [115] [116] [117] [118] 
[119] [120] [121] [122]  [123] [124] [125] [126] 
[127] [128] [129] [130] [131] [132]  [133] [134] 
[135] [136] [137] [138] [139]  [140] [141] [142] 
[143] [144] [145] [146] [147] [148] [149]  [150] 
[151] [152] [153] [154] [155] [156]  [157] [158] 
[159] [160] [161] [162] [163] [164]  [165] [166] 
[167] [168] [169] [170] [171] [172]  [173] [174] 
[175] [176] [177] [178] [179] [180]  [181] [182] 
[183] [184] [185] [186] [187] [188] [189]  [190] 
[191]  [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] 
[199] [200] [201] [202] [203] [204] [205]  [206] 
[207] [208] [209] [210] [211] [212] [213]  [214] 
[215] [216] [217] [218] [219] [220] [221]  [222] 
[223] [224] [225] [226] [227] [228] [229]  [230] 
[231] [232] [233] [234] [235] [236] [237]  [238] 
[239]  [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] 
[247] [248] [249]  [250] [251] [252] [253] [254] 
[255] [256]  [257] [258] [259] [260] [261] [262] 
[263] [264]  [265] [266] [267] [268] [269] [270] 
[271] [272]  [273] [274] [275] [276] [277] [278] 
[279] [280]  [281] [282] [283] [284] [285] [286] 
[287] [288] [289] [290] [291]  [292] [293] [294] 
[295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] 

 

«Лорна Дун» (1869)
(«Lorna Doone»)

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55]  [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62]  [63] 
[64]  [65]  [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]  [73] 
[74]  [75]  [76] [77]  [78] [79] [80] [81] [82] [83] 
[84]  [85]  [86] [87] [88] [89] [90] [91]  [92] [93] 
[94]  [95]  [96] [97]  [98] [99]  [100] [101] [102] 
[103] [104] [105] [106] [107] [108] [109]  [110] 
[111] [112]  [113] [114] [115] [116] [117] [118] 
[119] [120] [121] [122]  [123] [124] [125] [126] 
[127] [128] [129] [130] [131] [132]  [133] [134] 
[135] [136] 

 

 

 

 

 

 

Реклама на сайте:

 

«Ерема» (1877)
(«Erema»)

 

ГЛАВА Х
А НУГГЕТ

В священный уголок (как только все мы могли бы участвовать в каких-либо вещь), мы висела деятельность в коженной мешок инструменты, которые сделали гораздо больше в направлении спасения жизни Дяди Сэма, чем я, ибо это служит своего рода кедге или перетащить, по его мало судов, сдерживая его от большой свиток биллощс, в котором он должен был сразу утонул. И даже, как он был, он взял несколько дней до того, как он был похож сам снова.

Фирма, которая была на голову в ущелье, ремонт сломанной некоторые препятствия, объявил о том, что вода-носик был взрыв в недрах горы ущелье, где Блуе Ривер имеет свое происхождение, и вся его власть получила пондед спину плотины, которые Сащыер сам сделал, на пять стадий выше мельницы. Ефрем, в дальнейшем деятельность в гулч, и высоко над рев потопа, сделал все от него зависящее с большим краем глаза на прорвать в беду, но шел дождь с таким трудом, и в то же время трубили так жестоко вокруг него, что он мог видеть ничего, что пошло, но надеется на лучшее, с неловкость.

Теперь, когда пришла Сащыер раунд так хорошо, чтобы иметь четкое виду вещей, а также узнать о том, что его мельница пошел, и его бизнес потерял, и он сам, в это время созрели жизни, практически вынуждены начать мире снова, он был естественным, ожидать, что он должен заниматься немало ворчанье. Многие люди пришли утешить его, и предложить ему глубокое соболезнования, и самым верным истинной симпатии, и все, что можно было бы мысли, если оно не было займа денежных средств. Из том, что они никогда не думал, потому что она была такой ничтожной вопросу, и все они имеют уверенность в его силах, чтобы сделать любое дело, но платить им. Они рассказали ему, что он был еще молодой человек, и Провиденс смотрел на него, через год-два он будет тем лучше для этой печальной посещения. И сказал "да" на их прекрасные рекомендации, и он был очень обязан им. В то же время стало ясно мне, кто наблюдал, как его дочь, что он стал тяжелым, по его мнению, и вздохнул, так как эти любезные друзья, один за другим, пользуются то, что он еще может сделать для них, но и села вдали из его ворот с большим деликатесом обратить кошелек-строк. Не о том, что он принял заем от сердечные сердце каждого из них, только в том, что он хотел бы предложить, чтобы понять их смысл. И некоторые из них были мужчины-как фирма, в его молодые негодование, сказал мне,-кто был вообще создан в жизни доброту Сампсон Гундри.

Возможно, Сащыер, в конце концов его лет, не имеет права быть больным этим. Но был ли он право или не так, я уверен, что его жертвами на его разум, хотя он был слишком горды, чтобы говорить о нем. Он знал, что он не был разрушен, хотя они и друзья, что он должен быть, и некоторые из них были весьма сердитыми ему потому, что они тщетно предупреждала его. Он не может запомнить эти предупреждения, но он противоречит ни одна из них, и полностью поверить в благость всего мира, он пришел к убеждению о том, что он должен быть жесткий в дни его процветания.

Не раньше, он может получить о чем он вновь отправился в Сан-Франциско, чтобы получить деньги на свой дом и имущество для восстановления мельницы. Фирма ехал с ним сопроводить его обратно, а так же Мартин, то прораб, ибо, хотя времена были не так плохо, как они когда-то около десяти лет назад, в разгар "золотой лихорадки, он по-прежнему является весьма нежелательным вещь для человека, который, как известно, деньги имеют о нем ездить предусмотрено только из Сан-Франциско, Сакраменто и даже города. И то, что он упомянул о мастер Мартин, в справедливость ему, что я должен сказать, что, хотя его все потери от стихийных бедствий составил только заезженную жилет от стоимости около двадцати центов, то его вехеменце в ворчанье может быть только равнялась его благородных Сохранение.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Реклама на сайте: