Ричард Додридж Блэкмор

 

Вернуться на главную

 

 

 

«Ерема» (1877)
(«Erema»)

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55]  [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62]  [63] 
[64]  [65]  [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]  [73] 
[74]  [75] [76] [77]  [78] [79] [80] [81]  [82] [83] 
[84]  [85]  [86] [87] [88] [89] [90] [91]  [92] [93] 
[94]  [95]  [96] [97]  [98] [99]  [100] [101] [102] 
[103] [104] [105] [106] [107] [108] [109]  [110] 
[111] [112]  [113] [114] [115] [116] [117] [118] 
[119] [120] [121] [122]  [123] [124] [125] [126] 
[127] [128] [129] [130] [131] [132]  [133] [134] 
[135] [136] [137] [138] [139]  [140] [141] [142] 
[143] [144] [145] [146] [147] [148] [149]  [150] 
[151] [152] [153] [154] [155] [156]  [157] [158] 
[159] [160] [161] [162] [163] [164]  [165] [166] 
[167] [168] [169] [170] [171] [172]  [173] [174] 
[175] [176] [177] [178] [179] [180]  [181] [182] 
[183] [184] [185] [186] [187] [188] [189]  [190] 
[191]  [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] 
[199] [200] [201] [202] [203] [204] [205]  [206] 
[207] [208] [209] [210] [211] [212] [213]  [214] 
[215] [216] [217] [218] [219] [220] [221]  [222] 
[223] [224] [225] [226] [227] [228] [229]  [230] 
[231] [232] [233] [234] [235] [236] [237]  [238] 
[239]  [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] 
[247] [248] [249]  [250] [251] [252] [253] [254] 
[255] [256]  [257] [258] [259] [260] [261] [262] 
[263] [264]  [265] [266] [267] [268] [269] [270] 
[271] [272]  [273] [274] [275] [276] [277] [278] 
[279] [280]  [281] [282] [283] [284] [285] [286] 
[287] [288] [289] [290] [291]  [292] [293] [294] 
[295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] 

 

«Лорна Дун» (1869)
(«Lorna Doone»)

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55]  [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62]  [63] 
[64]  [65]  [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]  [73] 
[74]  [75]  [76] [77]  [78] [79] [80] [81] [82] [83] 
[84]  [85]  [86] [87] [88] [89] [90] [91]  [92] [93] 
[94]  [95]  [96] [97]  [98] [99]  [100] [101] [102] 
[103] [104] [105] [106] [107] [108] [109]  [110] 
[111] [112]  [113] [114] [115] [116] [117] [118] 
[119] [120] [121] [122]  [123] [124] [125] [126] 
[127] [128] [129] [130] [131] [132]  [133] [134] 
[135] [136] 

 

 

 

 

 

 

Реклама на сайте:

 

«Ерема» (1877)
(«Erema»)

 

ГЛАВА II
А мирное закат

В прошлом мы приехали на место, из которого большое распространение на земле была видна. За то время,-я не могу не сказать о том, как давно мы полностью потеряли себя, собирается вверх и вниз, а углы поворота, без получения дальнейших. Но мой отец сказал, что мы должны правильно, если мы наши умы идти достаточно долго. Мы были в числе всех форм, и вы хотите от формы, в дреаринесс путем, и в, и из каждых тхруп и тхрум от усталости, едва ли когда-либо в надежде найти более наш выход и открыть памяти мужчин за нас, когда все в внезапной мы увидели грандиозное взгляда. Этот день был дреадфуллы горячей и баффлинг, с внезапной сщирлс красной пыли, возникающие, и движущие большой засухи в нас. Идти было еще хуже, чем перетащить один путь через стубблы постели жало-крапива. Но сейчас быстро жало солнце было пропал, и его мощности по убыванию в соотношении к квартире места на суше и на море. И вдруг мы с нетерпением далее по неоценимый распространения этих.

Мы стояли у ворот песчаного круга, который здесь, как огромный коричневый патч, обезображивает красоту горных. По обе стороны, в порфиру расстояние, возникли небо-пирсинг обелиски и паро-мантлед ледников, спанглед с яркими снег, и шодден с вечным лес. Перед нами лежит на широкой, роскошный равнинах Калифорнии, клетка больше оттенков, чем в любой другой кусок земли может показать, спит в аллювиальных легкость, и веинед с мягкой голубой воды. И через пробел в коричневый побережье диапазона, на двадцать лиг расстояния, свет (так слабо, чтобы, как тень) завис над поверхностью Тихого океана.

Но никто на все это великолепие коснулся наших сердец, за исключением водных блеск. Парчед с жаждой, Я поймал моего отца руку и попытался призвать его к синим Волшебство в ецстатиц живой воды. Но, к моему удивлению, он поэтапно назад, и его лицо вырос, как белый, как снег отдаленном. Мне удалось получить его на песчаные шельфе, с помощью его собственных усилий, и там пусть отдыха и пытаются говорить, в то время как мое сердце испугался за его тхроббед.

"Мое дитя, сказал он, наконец, как если бы мы были ухудшились десять лет", поставить свою руку, где я могу чувствовать себя это ".

Моя рука все это время был в его, и пусть знают, где он был, он переехал. Но страх холодной остановили мой разговор.

"Мой ребенок, я не был натурой для вас", отец мой, медленно говорит снова ", но он не был от недостатка любви. Когда-нибудь вы увидите все это, и когда-нибудь вам простить меня ".

Он заложен один большой руки вокруг меня, и забывая жажды и боли, с последним интенсивности зрением смотрел на солнце выезде. Для меня, не знаю, насколько большое благоговение было везде, и печали. В конической точки в ярости солнца, который, как барб были проколоты нас, было расширение в туманных диска, неэффективной, но и доброжелательное. Под его глубину ночи ждал приехать в сторону повышения (после сдачи его падения путем), и пятна его трек с покраснение. Уже оружие тьмы вырос в готовности принять его: его верхние дуги был чистый и большой, но меньше было флакед с атмосферой, а сияние туманных свет в ближайшее время будет следовать, и один яркий луч (имя больше в небо, чем на земли), и после того, что широкий, мягкий блеск, и после того, что, сколько человек никогда не должны видеть солнце снова, и среди них будет мой отец.

 

 

 

 

 

 

 

 

Реклама на сайте: