«Ерема» (1877) («Erema»)
ГЛАВА XVII
Жестких и мягких
Перед очень долго она проявляется достаточно, что г-н Гундри посмотрела на мисс Сильвестер с большим презрением. Но при этом мой взгляд, поднятые по его мнению, он практически лишен меня большая помощь-рельеф предположить, что он хотел его внука, чтобы жениться на этой Пенсильвании. Для хотя ее отец, с его свиней и крупного рогатого скота, и низкий рода хостелры котором он хранится, можно урегулировать "хорошим стопку долларов" по ней, и держал ее в "леарнедест дамы" колледж ", даже в Сан-Франциско до он сам трепетом на ее эрудицию, по-прежнему было практически для считает, что мужчина из Сащыер решительно общим смыслом и игнорируя финеры никогда бы принять за его внука девушка из аффецтатион, пошлость, и цонцеит. И однажды, совершенно в начале весны, он был столь сложного со штрафом дамскую просто, что он не оставляет никаких сомнений относительно его смысла.
Мисс Сильвестр был очень горд этой фигуры она сделала на коне, и был поднят, возможно, что и ребенок, чтобы прокатиться после свиней, и так далее, она должна пришлось штраф возможности получения корректного стиля хорсеманшип. И теперь она рухнули через толстые и тонкие в большинстве командует образом, забота не более, на снегу-дрейф, чем дам сделать для соскабливания этой дороги. Никто не с наименее наблюдения может сомневаться в том, что эта молодая женщина была очень стремится привлекать фирмы Гундри уведомление, и поэтому, в день выше говорил, еще раз она села за, с ее бедным отцом в ожидании ее, как обычно.
Теперь я очень хорошо знаю, сколько ошибок я, и отказывать им никогда не была моей практике, но это честно и искренне истину, что ни малости ума, или узость чувство, или хотите большого или штраф чувства меня болт моей двери, что, когда девочка находилась в доме. Я просто отказался, увидев ее один раз, чтобы ничего больше сказать ей; ни в коем случае не из-за моего рождения и селекции (которые являются вещи, которые могут быть наиболее легко снимаются в случаях, когда разница признается), и не по причине мое время воспитываются в компании дамы, ни даже какой-либо причине не нравится, которые ее смелые карие глаза поставить на меня. Мое дело было достаточным и справедливым и мудрым. Я чувствовал себя здесь как очень молодые девушки, в безопасных и чистых и честных руках, но бросали в моем усмотрению, без каких-либо указаний женское имя. И я узнал достаточно из мудрых французских сестер знать, на первый взгляд, что мисс Сильвестер не молодая женщина, которая сделает мне хорошо.
Даже Дядя Сэм, который был полностью мысли и деликатный волнует меня, до сих пор, как человек может понять, и до сих пор, как его простые шрещднесс пошел, несмотря на все его гостеприимный и открытый пути всеобщего одобрения, но он не сказал ни слова (как на такой момент он был совершенно прав в этом), даже он, как я знал, на его основе, является вполне содержания с моим решением. Но фирма, будучи молодым, и во многих отношениях глупые, сделал несколько жалоб от него. И, конечно, г-жа Сильвестр сделал один большой.
"Ой, я объявляю, я вдали," через мое открытое окно я услышал ее восклицают в ее сладко пострадавших тон, в конце этого длительного визита ", даже не имеющие чести сказать теплые слова в ваши молодые посетитель . Не ждите меня, папа, я должен заплатить моему девоирс. Такой уважаемый человек и направилась вряд ли может быть поражены мауваисе хонте. Почему она не спешить принять меня? Все французы люди, и она настолько французском! Позвольте мне увидеть ее, ради моей акцентом. "
|