Ричард Додридж Блэкмор

 

Вернуться на главную

 

 

 

«Ерема» (1877)
(«Erema»)

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55]  [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62]  [63] 
[64]  [65]  [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]  [73] 
[74]  [75] [76] [77]  [78] [79] [80] [81]  [82] [83] 
[84]  [85]  [86] [87] [88] [89] [90] [91]  [92] [93] 
[94]  [95]  [96] [97]  [98] [99]  [100] [101] [102] 
[103] [104] [105] [106] [107] [108] [109]  [110] 
[111] [112]  [113] [114] [115] [116] [117] [118] 
[119] [120] [121] [122]  [123] [124] [125] [126] 
[127] [128] [129] [130] [131] [132]  [133] [134] 
[135] [136] [137] [138] [139]  [140] [141] [142] 
[143] [144] [145] [146] [147] [148] [149]  [150] 
[151] [152] [153] [154] [155] [156]  [157] [158] 
[159] [160] [161] [162] [163] [164]  [165] [166] 
[167] [168] [169] [170] [171] [172]  [173] [174] 
[175] [176] [177] [178] [179] [180]  [181] [182] 
[183] [184] [185] [186] [187] [188] [189]  [190] 
[191]  [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] 
[199] [200] [201] [202] [203] [204] [205]  [206] 
[207] [208] [209] [210] [211] [212] [213]  [214] 
[215] [216] [217] [218] [219] [220] [221]  [222] 
[223] [224] [225] [226] [227] [228] [229]  [230] 
[231] [232] [233] [234] [235] [236] [237]  [238] 
[239]  [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] 
[247] [248] [249]  [250] [251] [252] [253] [254] 
[255] [256]  [257] [258] [259] [260] [261] [262] 
[263] [264]  [265] [266] [267] [268] [269] [270] 
[271] [272]  [273] [274] [275] [276] [277] [278] 
[279] [280]  [281] [282] [283] [284] [285] [286] 
[287] [288] [289] [290] [291]  [292] [293] [294] 
[295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] 

 

«Лорна Дун» (1869)
(«Lorna Doone»)

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55]  [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62]  [63] 
[64]  [65]  [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]  [73] 
[74]  [75]  [76] [77]  [78] [79] [80] [81] [82] [83] 
[84]  [85]  [86] [87] [88] [89] [90] [91]  [92] [93] 
[94]  [95]  [96] [97]  [98] [99]  [100] [101] [102] 
[103] [104] [105] [106] [107] [108] [109]  [110] 
[111] [112]  [113] [114] [115] [116] [117] [118] 
[119] [120] [121] [122]  [123] [124] [125] [126] 
[127] [128] [129] [130] [131] [132]  [133] [134] 
[135] [136] 

 

 

 

 

 

 

Реклама на сайте:

 

«Ерема» (1877)
(«Erema»)

 

ГЛАВА XVIII
Из золотые ворота

Мало вещей, или то, что мы называем мало, всегда будет в большой среди них, или, по крайней мере, среди тех, которые мы называем велика. Прежде чем я прошел Золотые ворота в цлиппер судна Свадебные Вейль (так называемый одной из Йосемитская каскадов) я узнал, что я уже давно хотел бы знать, почему фирма имеет неудачную нос. По крайней мере, оно вряд ли будет называться неудачную если любой орган аригхт посмотрел на него, но все же отходит от смелых прямой характер, которые должны иметь в виду для нее, все остальное время о нем, как прямо, как можно было бы необходимости. Этот вопрос беспокоит меня больше, чем один раз, хотя, конечно, он ничего так и с точки зрения, откуда я рассматривать его.

Суан Иско не мог сказать мне, не могли бы Мартин, мельница, и я, безусловно, не мог спросить себя фирма, как Сащыер сказал мне делать, когда один раз я поставлю этот вопрос, в отчаянии, ему. Но теперь, когда мы стояли на пристани обмена фарещеллс, возможно, навсегда, и слезы боли были в моих глазах, и мое сердце было как полное и пусто, и достаточно неожиданный свет был выброшен на кривизну фирмы нос.

Для прекрасной девушкой, примерно моего собственного возраста, и очень хорошо одетая, подошла и говорит на Сащыер (который стоял на моей стороне), а затем, с блуш, занимает его внука за руку. Фирма взлетел его шляпу ей очень вежливо, но позволяет ей видеть, возможно, на его основе, что он был особенно занимаются только сейчас, и девушка, с быстрый взгляд на меня, ходил за воссоединиться с ее партией. Но гаррулоус старый негр служащего, который, как представляется, участие в которой ее, побежал и оказавшихся фирма его пальто, и пееред деятельности ни на его лице.

"Как молодой масса бедных нос исчезновения долгое время? Как его мнению, спосе теперь снова? "Он спрашивает, с деферентиал оскал. "Молодые масса еббер способны принимать щепотку хорошего нюхательный табак? Он! он! Мисси ягодных тяжелых ден? Мисси не научиться танцевать де нос полка ден? "

"Что на земле он означает?" Я не мог просить помощи, несмотря на наш печальный прощальный, как негр Далее в разные другие шутки и цацклес по его собственной неуместная шутливость. И тогда Дядя Сэм, чтобы отвлечь свои мысли, в то время как я ждал сигнала сказать хорошего путем, сказали мне, как фирма получила незначительные поворот на нос.

Ефрем Гундри были хорошо преподается во всех общих вещей человек должен учиться, в хорошем тихом школы в Фриско, который отличается от всех других школ, не называющая себя в колледже. И когда он выходил, чтобы начать семейную жизнь, как много введены в него, как он может управлять-за своего характера не боокиш-когда ему было всего семнадцать лет назад, и в высоту и прямой и в вертикальном положении, но не установлена на большой телесной силы , который пока не может быть и ожидалось, страшный пожар вспыхнул в большом блоке домов вновь оккупирована, в отношении школы-дом фронте. Не дожидаясь хозяина отпуск или матроньс, мальчики, в Калифорнии стиль, перепрыгнули через ограждение и пошли на помощь. И они обнаружили большие толпы собираются, и вспышки пламени из верхней части дома. В верхней части дома, в соответствии с глупым, и поэтому общая практика, был питомник, из более чем медсестер детей, как это часто случается с богатыми людьми. В медицинских сестер были бежать за свою жизнь, принимая двух детей с ними, но третий, штраф маленькая девочка из десяти, были оставлены позади, и сейчас побежал к окну с красной горячей пламя позади нее. Окно было открыто, и барбс пожара, как змей "языками, играл на ней.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Реклама на сайте: