Ричард Додридж Блэкмор

 

Вернуться на главную

 

 

 

«Ерема» (1877)
(«Erema»)

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55]  [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62]  [63] 
[64]  [65]  [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]  [73] 
[74]  [75] [76] [77]  [78] [79] [80] [81]  [82] [83] 
[84]  [85]  [86] [87] [88] [89] [90] [91]  [92] [93] 
[94]  [95]  [96] [97]  [98] [99]  [100] [101] [102] 
[103] [104] [105] [106] [107] [108] [109]  [110] 
[111] [112]  [113] [114] [115] [116] [117] [118] 
[119] [120] [121] [122]  [123] [124] [125] [126] 
[127] [128] [129] [130] [131] [132]  [133] [134] 
[135] [136] [137] [138] [139]  [140] [141] [142] 
[143] [144] [145] [146] [147] [148] [149]  [150] 
[151] [152] [153] [154] [155] [156]  [157] [158] 
[159] [160] [161] [162] [163] [164]  [165] [166] 
[167] [168] [169] [170] [171] [172]  [173] [174] 
[175] [176] [177] [178] [179] [180]  [181] [182] 
[183] [184] [185] [186] [187] [188] [189]  [190] 
[191]  [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] 
[199] [200] [201] [202] [203] [204] [205]  [206] 
[207] [208] [209] [210] [211] [212] [213]  [214] 
[215] [216] [217] [218] [219] [220] [221]  [222] 
[223] [224] [225] [226] [227] [228] [229]  [230] 
[231] [232] [233] [234] [235] [236] [237]  [238] 
[239]  [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] 
[247] [248] [249]  [250] [251] [252] [253] [254] 
[255] [256]  [257] [258] [259] [260] [261] [262] 
[263] [264]  [265] [266] [267] [268] [269] [270] 
[271] [272]  [273] [274] [275] [276] [277] [278] 
[279] [280]  [281] [282] [283] [284] [285] [286] 
[287] [288] [289] [290] [291]  [292] [293] [294] 
[295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] 

 

«Лорна Дун» (1869)
(«Lorna Doone»)

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] 
[14]  [15]  [16]  [17] [18] [19] [20] [21] [22]  [23] 
[24]  [25]  [26] [27] [28] [29]  [30] [31]  [32] [33] 
[34]  [35]  [36] [37] [38] [39] [40] [41]  [42] [43] 
[44]  [45]  [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52]  [53] 
[54]  [55]  [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62]  [63] 
[64]  [65]  [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72]  [73] 
[74]  [75]  [76] [77]  [78] [79] [80] [81] [82] [83] 
[84]  [85]  [86] [87] [88] [89] [90] [91]  [92] [93] 
[94]  [95]  [96] [97]  [98] [99]  [100] [101] [102] 
[103] [104] [105] [106] [107] [108] [109]  [110] 
[111] [112]  [113] [114] [115] [116] [117] [118] 
[119] [120] [121] [122]  [123] [124] [125] [126] 
[127] [128] [129] [130] [131] [132]  [133] [134] 
[135] [136] 

 

 

 

 

 

 

Реклама на сайте:

 

«Ерема» (1877)
(«Erema»)

 

ГЛАВА ХХ
БРУНТСЕА

Было бы несправедливо Крупная Хоцкин принять его за экстравагантный мужчина или самоходной индулгент потому, что один из хороших обеда он отдал приказ, и его стремление сесть на него. Через все лучшие годы своей жизни он был наиболее фругал, абстемиоус и самоотверженного, неохотное каждый пенни его собственный счет, но никто не жалеют для его семьи. А теперь, когда он нашел себе столько лучше, больше доходов и меньше затрат, то он не может быть причиной, пользующихся хорошей вещи с полноценной радость воздержания.

Ибо, подходит к точке, и будет и в этот вопрос, Крупная обнаружили, что "мало собственности" покинул его, и он пришел посмотреть на самом деле был довольно штраф недвижимости для любого, кто знает, как управлять им, и не будет запасных мужество и осмотрительность. И из этих двух качеств он такое изобилие, что без каких-либо учреждение, они, возможно, превратили его сметаной.

В последнее время разработаны собственности на него его двоюродный брат, сэр Руфус Хоцкин, уже давно гораздо больше, чем чума прибыли, что бездействует баронет. Сэр Руфус ненавидел всех нагрузок, но не мог спокойно мириться с единственной альтернативой-вымогательство. Не имея информации о его двоюродный брат Ник (за исключением того, что он был неутомимым), и зная его собственный сын будет лазиер даже, чем сам был, мечтает также нанести даже посмертной справедливости на земле агент, с удовольствием согласия его наследника он оставил этого далекого, фретфул, и голый толчок земли для своей любимой Крупная двоюродный брат Николая Хоцкин.

Основные впервые услышал про это неожиданное увеличение его вещи, когда он колеблется, в земле золото, между его желание спекулировать, и его страх спекуляции. На один раз он консультации наших полковник Гундри, которые встретились ему назначение в Сакраменто, и Дядя Сэм, имеющих огромный идею о стоимости земли в Англии, которые, естественно, Крупная сделало большинство, в настоящее время на английском языке-собственник земли, они тратят самый приятный вечер, и согласованы линии выделен в Провиденс.

Таким образом, она заключается в том, что он вернулся домой, в результате чего (по видам договоренности) меня, который был гораздо больше проблем, чем удобство для него, и на первый склонны быть холодной и цурт. И, таким образом, она заключается в том, что я был вынужден так долго в этой несчастной Саутгемптон, по уходу за очень добрые лица, которые никогда не могли понять меня. И все это в то время как (как я уже должно быть известно, без какой-либо один-скажите мне) Крупная Хоцкин была проверка стоимости и избиение рамках своей новой недвижимости, а также продлить его ужин от одного до двух курсов, или три, если он был путешествия. Его имущество было достаточно большим, чтобы предоставить ему много обедов, и достаточно богатый (когда справедливо рассматривается) для обеспечения их качества.

 

 

 

 

 

 

 

Реклама на сайте: